(Miseshime Shi/Lesson Four)
Last night David and I went to Hazuki Japanese restaurant.
I tried とんかつ (tonkatsu - deep fried beef), which was nice. But my favourite were the (considerably healthier!) nigiri (にぎり). Nigiri sushi are the little "bricks" of vinegared rice with a small fillet of raw fish laid on top.
Our incredibly helpful waitress supplied the Japanese names and the Kanji of the two fish that I ate. She helpfully explained that the names for most of the fish are rarely written out in Kanji, as they all contain the Kanji for fish (魚) and thus get quite complicated quite quickly. Salmon is an exception - the kanji is 鮭, and is said 'sake'.
The two nigiri I particularly enjoyed were the 'horse mackerel' and the 'eel'.
Horse mackerel: Aji - あじ - 鯵
Eel: Unagi - うなぎ - 鰻
Hazuki's menu helpfully lists all the names of the dishes in katakana/kanki as well as english. I'll be printing this out to take with me - and I may have a few more "practice runs" there before we go. I take my research very seriously you know...